西班牙将请求1000亿欧元银行业援助

2012-06-26 15:09:02 来源: 网易教育论坛 举报
0
分享到:
T + -
西班牙财长路易斯•德金多斯(Luis de Guindos)及欧元区其他16个成员国的财长们表示,对西班牙援助贷款的细节及附加条件应以备忘录的形式达成共识,这一共识将在7月9日举行的欧盟部长级会议上予以讨论。

来源:可可英语

西班牙将请求1000亿欧元银行业援助

Spain will today formally ask its eurozone partners for up to ?00bn to recapitalise its banks, opening a week of diplomatic activity that will culminate in an EU summit on Thursday to address the region's damaging sovereign debt crisis.

西班牙将于今日正式向欧元区其它国家提出1000亿欧元的援助请求,以充实本国银行业资本金。在本周四欧盟(EU)峰会举行前的一周时间里,预计西班牙将进行一系列外交努力。本周四欧盟峰会将讨论欧元区的主权债务危机。

Luis de Guindos, Spain's economy minister, and his colleagues in the 17-nation eurozone say that details of the loan for Spain and the conditions attached should be agreed in a memorandum of understanding to be discussed by eurogroup ministers on July 9.

西班牙财长路易斯•德金多斯(Luis de Guindos)及欧元区其他16个成员国的财长们表示,对西班牙援助贷款的细节及附加条件应以备忘录的形式达成共识,这一共识将在7月9日举行的欧盟部长级会议上予以讨论。

But institutions and governments have continued to voice differences over how to apply the bailout and broader fiscal and banking reforms needed to restore investor confidence .

但对于如何使用援助贷款以及如何采取更广泛的财政及银行业改革以重振投资者信心,相关机构及欧盟成员国政府仍持有不同意见。

A blueprint for the future of the euro is in the final stages of being negotiated. The latest draft calls for member states to surrender powers to run their banks, give up some control over national budgets and pool the risk of underwriting deposits and raising debt. It will be circulated to member states tonight before being presented to a crunch summit of EU leaders.

对欧元区发展蓝图的讨论已进入最后阶段。最新草案呼吁成员国交出银行监管权、放弃对本国财政预算的部分控制权、分担为银行存款进行担保的风险以及发债风险。该草案将于今晚在成员国之间进行传阅,随后将提交欧盟领导人峰会讨论。

Madrid's eurozone partners are likely to require a deep restructuring of Spain's domestic banking sector as a a condition of a bank bailout, which could involve the creation of one or more "bad banks" to house property assets and the forced liquidation of insolvent institutions.

欧元区其它成员国可能要求西班牙对其国内银行体系进行深层次的结构调整,以此作为救助该国银行业的条件之一。具体措施可能包括组建一家或多家"坏银行",用以吸收房地产类相关资产,并对破产机构进行强制清算。

Officials will look at restructuring examples from Ireland, where a central "bad bank" was created, and Germany, where "toxic" assets were placed in separate vehicles alongside individual banks.

官员们将参考爱尔兰和德国的银行业重组案例。爱尔兰成立了一家中央"坏银行",德国则将"有毒"资产从各家银行中剥离到单独的工具中。

赵怡琳 本文来源:网易教育论坛 责任编辑:王晓易_NE0011
分享到:
跟贴0
参与0
发贴
为您推荐
  • 推荐
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 时尚
  • 科技
  • 军事
  • 汽车
+ 加载更多新闻
×

有些人很少护肤,却也显得很年轻?

西安电子科技大学:开启大类招生元年,9个

态度原创

热点新闻

网易号

查看全部
阅读下一篇

返回网易首页 返回教育首页