2015年6月六级考试翻译解析点评:汉朝简介

2015-06-13 19:43:44 来源: 文都教育在线
0
分享到:
T + -

    2015年6月大学英语六级考试已经完满结束,综观今年的英语六级考试可以发现,翻译完全在我们的预测范围之内,难度不算大,都是一些基本的常见句型和表达。文都英语老师现将翻译(汉朝简介)中的重点词汇总结如下:

20156月大学英语六级考试翻译重点词汇总结】

汉朝       The han dynasty

统治       reign

显著的     remarkable

对外贸易   foreign trade

兴旺       prosperity

开拓       exploit

丝绸之路   the Silk Road

罗马       Rome

艺术流派   schools of art

巨著       monumental work

编撰       compile

释义       paraphrase

水钟       water clock

腐朽       decadent

灭亡       doom

从以上词汇中我们可以看出,本次考试并不难,都是在平时的学习中或者是练习中学过的,并且遇到的词汇,这就告诉我们,在备考六级的过程中,只要掌握好基础的词汇和语法,就能在考试中获得较为理想的成绩。

【附】20156月六级翻译(汉朝简介)参考答案

The han dynasty is one of the most significant dynasties in thehistory of China and it attained lots of remarkable achievements during thereign. The han dynasty is the first in opening its door to other cultures, withthe foreign trade prosperous. The Silk Road exploited in han dynasty lead tothe central and west part of Asia, even Rome. The schools of art also present astate of flourish, springing up lots of monumental works in literature, historyand philosophy. The first dictionary in China was compiled and finished in 100A.D., which not only contains nine thousand Chinese characters, but also offersparaphrases and examples of different writing skills. Science and technologyalso made much progress during this period. People invented water clock,sundials and the instruments that can predict the earthquake. The han dynastywitnessed four hundred years and went to doom because of governors’ decadent.

 

崔晓玲 本文来源:文都教育在线 责任编辑:王晓易_NE0011
分享到:
跟贴0
参与0
发贴
为您推荐
  • 推荐
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 时尚
  • 科技
  • 军事
  • 汽车
+ 加载更多新闻
×

现实版太阳的后裔:妇产医生跨国接生

杭州严禁教师参加升学宴

猜你喜欢

热点新闻

阅读下一篇

返回网易首页返回教育首页
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈
x