双语阅读:关于春天的五首中国古诗

2018-03-13 14:20:12 来源: 中国日报网(北京)
0
分享到:
T + -

冬日的寒意还未散去,但渴盼春天的心情已经无处不在。在万物复苏前,来读几首关于春天的中国古诗,重拾灿烂春光的回忆。

双语阅读:关于春天的五首中国古诗

1. Spring Morning

- by Meng Haoran (689-740) of Tang Dynasty (618-907)

This spring morning in bed I'm lying,

Not to awake till the birds are crying.

After one night of wind and showers,

How many are the fallen flowers?

双语阅读:关于春天的五首中国古诗

2. Written in a Village South of the Capital

- by Cui Hu (772 - 846) of Tang Dynasty

In this house on this day last year, a pink face vied

In beauty with the pink peach blossoms side by side.

I do not know today where the pink face has gone;

In the vernal breeze still smile pink peach blossoms full-blown.

双语阅读:关于春天的五首中国古诗

3. Happy Rain on a Spring Night (Excerpts)

- by Du Fu (712-770) of Tang Dynasty

Good rain knows its time right;

It will fall when comes spring.

With wind it steals in night;

Mute, it moistens each thing.

双语阅读:关于春天的五首中国古诗

4. Dreaming of the Southern Shore

- by Bai Juyi (772-846) of Tang Dynasty

Fair Southern shore,

With scenes I adore.

At sunrise riverside flowers redder than fire,

In spring green waves grow as blue as sapphire,

Which I can't but admire.

双语阅读:关于春天的五首中国古诗

5. Love Seeds

- by Wang Wei (701-761) of Tang Dynasty

Red berries grow in the southern land.

How many load in spring the trees!

Gather them till full is your hand;

They would revive fond memories.

郑娟 本文来源:中国日报网 责任编辑:郑娟_NQ0738
分享到:
跟贴0
参与0
发贴
为您推荐
  • 推荐
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 时尚
  • 科技
  • 军事
  • 汽车
+ 加载更多新闻
×

任志强:普通人还有机会财富自由吗?

杭州严禁教师参加升学宴

态度原创

热点新闻

阅读下一篇

返回网易首页返回教育首页
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈
x