above the salt 这句经常用!可不是"在盐上面"

2018-10-07 06:02:35 来源: 网易教育
0
分享到:
T + -

我们都知道“above”是

“在…正上方、上面”的意思,

但是英语中也有很多关于这个词的习语,

今天小编就总结了几个关于“above”的短语,

一起来学习一下吧~

1。 above water

1、above water

不要简单地理解为“在水上面”,

这个短语和“keep one‘s head above water”意思是一样的,

都是“摆脱困境”、“摆脱麻烦”之意。

我们都知道,

游泳的时候要把头抬出水面,

溺水或在游泳时遇到麻烦时,

也要尽量把头部露出水面,

所以这个短语是通过这样形象的比喻

来表示“尽量摆脱困境”、“摆脱麻烦

He tried so hard to keep himself above water。

他设法使自己摆脱困境。

They are keeping their head above water after this accident。

在这次的事故之后,他们一直在努力避免陷入困境。

2、above the salt

千万不要理解为“在食盐上面”,

实际意思是“在上席、坐上席”。

这一短语源于旧时宴礼,

在当时上席是离席上盐瓶最近的席位,

所以逐渐地用来表示“在上席、坐上席”之意。

Steven was taken up above the salt at the reception。

Steven在招待会上被邀请坐上席。

3、above oneself

这个短语可不能理解为“超越了自我”,

它其实含贬义,是“自命不凡”、“目中无人”的意思。

He felt above himself only because he got the first place in the final exam。

他只是期末考试得了第一名,就开始自命不凡了。

4、above board

不要直接按字面意思理解为“在甲板上”,

它的实际意思是“光明正大的”。

这个短语源于纸牌游戏,

为了防止玩牌者做小动作、“出老千”,

一般玩牌者都要将手放在桌上,

这样其动作就会被其他玩牌者看得一清二楚了,

这个短语逐渐地也用来表示“光明正大的

He prefers to make everything above board。

他更喜欢把所有事都摆在明面上(光明正大的)。

杨卉 本文来源:网易教育 责任编辑:杨卉_NQ4978
分享到:
跟贴0
参与0
发贴
为您推荐
  • 推荐
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 时尚
  • 科技
  • 军事
  • 汽车
+ 加载更多新闻
×

中国传媒大学女神:不读书输了什么?

杭州严禁教师参加升学宴

态度原创

热点新闻

阅读下一篇

返回网易首页返回教育首页
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈
x