The e-commerce law, which clarifies e-commerce operators into e-commerce platform operators, merchants on e-commerce platforms, and those doing business on their own websites or via other web services, covers not only famous platforms such as Alibaba's Taobao but also those selling goods via social networks including the popular chatting app WeChat.
2019年1月1日起，中国将调整跨境电商零售进口税收政策，提高享受税收优惠政策的商品限额上限（raise the upper limit of goods subject to the preferential tax policy），扩大清单范围。
Starting next year, the annual duty-free quota for crossborder e-commerce purchases for individual buyers will be lifted to 26,000 yuan ($3,745) from the current 20,000 yuan. The tax-free limits on single transactions will increase to 5,000 yuan from 2,000.
这6项标准分别为：《电子证照 总体技术架构（technical framework）》、《电子证照 目录信息规范》、《电子证照 元数据规范（metadata standard）》、《电子证照 标识规范》、《电子证照 文件技术要求》和《电子证照 共享服务接口规范》。6项标准的施行，将有助于推动实现全国“一网通办”，让政务信息资源共享和服务（administrative information sharing and services）更顺畅，让百姓切实感受办事更便捷。
According to a reform plan for tax collection issued by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council, premiums for pension, medical, unemployment, occupational injury and maternity insurance will be uniformly levied by the taxation authorities from Jan 1, 2019.