网易教育

历史回顾
<
>
标签: english
  • "小心"不是Be careful 警惕你身边的Chinglish!

    什么是“Chinglish”呢?就是我们的中式英语:指带有汉语词汇语法和表达色彩的英语,是一种极具中国特色的、只有中国人才会讲的英语。Chinglish大致分为三种。第一种是根据中国本土现象衍生出的“中国专属名词”,这类中式英语甚至已经成为...[阅读更多]

    关键词: 口语 英语 chinglish english

    sina qqZone renren ydCloud 0

    中国日报Sun Aug 04 06:06:31 CST 2019

  • 伴鱼宣布与培生达成战略合作,成功获得Big English、Big Fun正版数字资源授权

    10月31日,新锐少儿英语品牌——伴鱼,宣布与全球领先的数字教育集团培生达成战略合作,双方将携手打造国际化数字教育内容,共同为培养“未来世界小公民”而助力。伴鱼由此成为中国大陆首家“在线一对一外教直。

    关键词: 英语

    sina qqZone renren ydCloud 0

    网易教育频道综合Thu Nov 01 10:08:16 CST 2018

  • 2015年,由美国教育考试服务中心(ETS)和托福项目设计的托福青年学生系列 GO English!项目“Our Culture In Our Words(用我们的声音,传递我们的文化)”让世界各地的学生们有机会分享当地文化中特有的节日、历史传说、地标建筑或传统习俗。

    关键词: 托福 青年学生 系列 项目启动

    sina qqZone renren ydCloud 0

    北京晚报Wed Sep 30 15:25:35 CST 2015

  • Practical English:有关艺术的英语词汇(组图)

      work of art 艺术作品  masterpiece 杰作  plastic arts 造型艺术  graphic arts 形象艺术  Fine Arts 美术  art gallery。

    sina qqZone renren ydCloud 0

    环球时报-环球网Tue Aug 31 17:19:00 CST 2010

  • Practical English :有关戏剧的英语短语(二)(组图)

      scene-man 布景员  properties, props 道具  property man 道具治理员  top light 顶灯  costume 服装  farewell perfo。

    sina qqZone renren ydCloud 0

    环球时报-环球网Tue Aug 17 11:28:00 CST 2010

  • Practical English :有关戏剧的英语短语(三)(图)

      upper circle 楼厅(二楼)后座  dress circle 楼厅(二楼)前座  open-air theatre, amphitheatre 露天剧场  puppet show th。

    sina qqZone renren ydCloud 0

    环球时报-环球网Tue Aug 17 11:28:00 CST 2010

  • Practical English :有关戏剧的英语短语(一)(组图)

      gallery 顶层楼座  opera house 歌剧院  tragedy 悲剧  one-act play 独幕剧  farce 滑稽戏, 趣剧  (stage) play 话剧  Beij。

    sina qqZone renren ydCloud 0

    环球时报-环球网Tue Aug 17 11:28:00 CST 2010

  • Practical English: 精彩习语汇总(2)(组图)

      Bill, dont be such a cry baby about going tothedentist. Look at your little sister-shes not making a fussaboutit.

    sina qqZone renren ydCloud 0

    环球时报Mon Mar 29 17:22:00 CST 2010

  • Practical English: 精彩习语汇总(1)(组图)

      He rides roughshod over his subordinates.  2.Put the screwonsomebody对人家施压力,强逼人家做一件事  As he refused to return the money, we had toputthe screws on him.

    sina qqZone renren ydCloud 0

    环球时报Mon Mar 29 17:22:00 CST 2010

  • Oral English: fan the flames 煽风点火(组图)

      煽子和火?生煤炉?现在没有人用煤炉了!对,fantheflames是指煽风点火,煽动情绪。  美国前总统克林顿因记者提的问题而非常生气。这记者说:  I dont think I am fanning the flames here.

    sina qqZone renren ydCloud 0

    环球时报Mon Mar 29 17:22:00 CST 2010