世界最大臀女子臀围2.4米 无减肥打算

2013-01-11 17:04:30 来源: 网易教育频道综合 举报
0
分享到:
T + -
“3000卡路里听起来好像很多,但对于我这样的体重它并不算多。我早餐会吃两只鸡蛋、一些香肠、熏肉和少量土豆,午餐则是炸鱼和炸土豆片,晚餐才是我的正餐,我喜欢吃烤鸡和米饭。除此之外,我平时还会吃一些花生、薯片等零食。”

“世界上最大臀”女子臀围2.4米 无减肥打算
“世界上最大臀”女子臀围2.4米 无减肥打算

据英国媒体1月9日报道,美国洛杉矶市39岁妇女米基尔·拉芬尼利身高1.63米,体重却高达190公斤。然而,她的一半重量可以说都长在了臀部上———米基尔拥有“世界上最大的臀部”,她的臀围“周长”竟然高达2.4米!

现年39岁的米基尔·拉芬尼利和做计算机技术员的丈夫里吉,以及他们的4个儿女一起生活在美国洛杉矶市。据米基尔回忆称,她的家族女性都拥有“肥臀基因”,可却没有一个人的臀部长得像我这般大。

米基尔年轻时候并不胖,体重也只有63公斤。直到她和前男友在1994年生下了第一个孩子后,体重才开始逐步增加;而在过去10年中,米基尔又和第二任丈夫里吉生下了3个女儿,从此体重一路长到了惊人的190公斤。颇为奇怪的是,米基尔身上多出来的脂肪大多长在了她的臀部周围。

米基尔每天要摄入3000卡路里热量的食物,米基尔说:“3000卡路里听起来好像很多,但对于我这样的体重它并不算多。我早餐会吃两只鸡蛋、一些香肠、熏肉和少量土豆,午餐则是炸鱼和炸土豆片,晚餐才是我的正餐,我喜欢吃烤鸡和米饭。除此之外,我平时还会吃一些花生、薯片等零食。”

米基尔目前在洛杉矶一家大学攻读心理学学位,尽管米基尔走在大街上经常会遇到路人们嘲讽的目光,但她丝毫不在乎,更没有节食减肥的打算。她坚持认为自己的身材“相当性感”和健康。她现在主要通过水中有氧运动来锻炼身体,因为无法在陆地上跑步。

在过去5年中,米基尔一直为美国“大块头美人”网站充当模特,每拍一次照片,米基尔就能挣到600英镑。米基尔说:“大多数时候我都是穿女性内衣给网站摄影师拍照,尽管我能在商场中轻易地为我的上身买到合适的衣服,但我从来无法为自己买到合适的裤子。”

此外,由于米基尔的臀部太过肥大,所以她经过家中的每一扇门时都必须非常小心;米基尔坐的任何一张椅子都必须经过“钢条加固”处理。并且,米基尔每次外出,都不得不驾驶一辆大卡车,因为小汽车的司机座位根本容不下她的身体。就连米基尔睡的床也是特制的,宽度约有2米。

延伸阅读:胖人无辜加无奈!

An international study has discovered why some people who eat a high-fat diet remain slim, yet others pile on the weight。

为什么有人经常吃高热量食物,却始终保持体态苗条,而另一些人却控制不住体重的飙升?一项国际研究揭开了其中的奥秘。

Researchers found in some people a high-fat diet causes the brain cells to become insulated from the body。

研究者在一部分人身上发现,高脂肪的食物将他们的大脑神经元与身体隔离。

This prevents vital signals, which tell the body to stop eating and to burn calories through exercise, from reaching the brain。

正是因为脂肪的阻碍,一些要求停止进食并做运动以燃烧热量的关键信号未能传递到大脑。

The team from Monash University, Australia, said the findings provide a critical link in addressing the obesity epidemic。

来自于澳大利亚莫纳什大学的研究小组指出,这项发现提供了解决肥胖的关键环节。

Lead author Professor Michael Cowley, said: 'These neuronal circuits regulate eating behaviours and energy expenditure and are a naturally occurring process in the brain。

这份研究报告的主编,迈克尔•考利教授解释道:“神经元回路调节进食活动和能量消耗,这个过程在大脑中自然生成。”

'The circuits begin to form early in life so that people may have a tendency towards obesity even before they eat their first meal,' he said。

“这个回路系统在生命早期就已经形成,一些人甚至可能在婴儿时期吃人生的第一顿饭之前就具有肥胖倾向。”,他补充道。

Eating a high fat diet causes more 'insulation' in the nerve cells, and makes it even harder for the brain to help a person lose weight。

高脂肪的饮食会“隔绝”更多的神经元,使大脑更加难以帮助人们减肥。

Professor Cowley said: 'Obese people are not necessarily lacking willpower. Their brains do not know how full or how much fat they have stored, so the brain does not tell the body to stop refuelling. Subsequently, their body's ability to lose weight is significantly reduced.'

考利教授表示:“肥胖者未必缺乏毅力。由于大脑不清楚脂肪的储备量,也就不会指示身体停止补偿。因此,他们自身减肥的能力也就大大减小了。”

epidemic 泛滥,蔓延

expenditure 消耗

insulate 隔绝

neuronal 神经元的

obesity 肥胖

pile 堆积

refuel 补充能量

来源:《外语小事》博客

殷菲 本文来源:网易教育频道综合 责任编辑:王晓易_NE0011
分享到:
跟贴0
参与0
发贴
为您推荐
  • 推荐
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 时尚
  • 科技
  • 军事
  • 汽车
+ 加载更多新闻
×

办公室软件一网打尽轻松搞定

再读两年本科 874万应届生的新机会还是鸡肋

态度原创

热点新闻

网易号

查看全部
阅读下一篇

返回网易首页 返回教育首页