哪些句子“表里不一”?现在华尔街英语就来盘点下这些曾难倒专业人士的奇葩句:
1. Do you have a family?你有孩子吗?
2.It’s a good father that knows his son.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。
3.I have no opinion of that sort of man. 我对这类人很反感。
4.The picture flattered her.她很上相。
5.She is a walking skeleton. 她很瘦。
6.You don’t know what you are talking about. 你在胡说八道。
7.They didn’t praise him slightly. 他们大大地表扬了他。
8.That’s all I want to here. 我已经听够了。
9.I wish I could bring you to see my point. 你要我怎么说你才能明白呢。
10. He made a great difference. 有他没他结果完全不一样.
11.You cannot give him too much money. 你给他再多的钱也不算多。
12。You look darker after the holiday. 你看上去更健康了。
13.That took his breath away. 他大惊失色。
14. Two is company but three is none. 两人成伴,三人不欢。
15.The elevator girl reads between passengers. 开电梯的姑娘在没有乘客时看书。
16.“between”=“without”:相同用法:She modeled between roles.译成:她不演戏时去客串下模特。
17.Students are still arriving. 学生还没有到齐。
18.They went away as wise as the came. 他们一无所获。
19.I won’t do it to save my life. 我死也不会做。
20.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard. 从传统上看,意大利总统有名无权。
21.Better late than the late. 晚了总比完了好。