"I know"是个超级没礼貌的说法!

2019-04-07 06:02:40 来源: 网易教育 举报
0
分享到:
T + -

I know是个超级没礼貌的说法!

当你想要表达“我知道了”,你的第一反应是不是“I know”?比如下面这些场景:

“Take your umbrella。 It‘s raining。”

“I know!”

“The bus is coming!”

“I know!”

“The answer to the question is C。”

“I know!”

如果你经常说“I know!”那么,在别人心里你很可能已经被默默diss了!

因为,“I know”的潜台词是“你不说我也知道!”带点傲娇和不耐烦的情绪。你想说的是“我知道了”,而听到的人就不是这样想了!那么,“我知道了”究竟该怎么说?

I see

小编敲黑板!!!如果你想表达“我知道了”的话,英语中常用的短语是“I see”。表示“你本来不知道,但是通过对话之后你才知道了的事”。

例句: I explained my lateness to her and she gave a nod and said, “I see”。

我向她解释了我迟到的原因,她点点头说“我知道了”。

这里就可以用“I see”表示“知道了对方迟到的原因”。

不过呢,“I see”同样也可以戏很足。比如说,还是上面这个例句,来想象一下如果对方挑着眉且拉长了语调地跟迟到的人说“I see~~~”,你觉得她的内心戏会是如何?emmmm小编来个眼神,大家自己体会——

I know是个超级没礼貌的说法!

I got it

这句话和“I see”的意思其实是一样的,但是它就是个典型的“直男”表达法,没有任何内心戏和弯弯绕,我知道了就是我知道了!!

例句:The door opens like this。门是这样开的。

- Oh, I got it。噢,我知道了。

当然,“I got it”还有字面的意思就是“我抓/接住了”,表示动作。

例句:Catch the ball!接住球!

- I got it! 我接住了!

I understand

“I understand”的用法也和“I see”类似,也可以用于表示你明白了对方说话的意思。但是它比“I see”更正式一些。它还可以用来表达你“理解”对方的处境或者你“懂”对方的感受

例句:I need more time to finish the work。我需要更多时间完成工作。

- I understand。我理解。

来源:口袋英语精选

杨卉 本文来源:网易教育 责任编辑:杨卉_NQ4978
分享到:
跟贴0
参与0
发贴
为您推荐
  • 推荐
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 时尚
  • 科技
  • 军事
  • 汽车
+ 加载更多新闻
×

别再说读书无用,那是你没读懂

积极适应“AI批改作文”的潮流

态度原创

热点新闻

阅读下一篇

返回网易首页 返回教育首页