流行语:你是"嘴硬"的人吗?"嘴硬"用英语这样说
在生活和工作中,我们经常能遇到一种人,他们特别的“嘴硬”,明知自己做错了事情却不承认。
“嘴硬(literally hard mouth)”,比喻“自知理亏而口头上不肯认错或服输”,英语翻译为“stubborn and reluctant to admit mistakes or defeats”。

其反义词为“服软”,翻译为“admit defeat;acknowledge one’s mistake”。
例句:
明明错了,就不要再嘴硬了。
It’s obvious that you are wrong, so don’t stubbornly insist that you are not.
做错了事还嘴硬什么?
Why don’t you admit your mistakes?
分享到:
为您推荐
- 推荐
- 娱乐
- 体育
- 财经
- 时尚
- 科技
- 军事
- 汽车
+
加载更多新闻

×