双语:开会老是犯困怎么办?教你几个妙招

2019-07-25 06:02:35 来源: 中国日报 举报
0
分享到:
T + -

不开会还好,一进会议室就眼皮发沉、昏昏欲睡,相信很多人都有同感。怎样才能在开会时保持清醒?来看看下面这些小妙招,总有一招适合你。

1. The right time

选好开会时间

双语:开会老是犯困怎么办?教你几个妙招

Morning is best for things like status updates and logical thinking, when sharpness and enthusiasm are at their height, while closer to the end of the day is a really good time for brainstorming. And of course, never do meetings in the period right after lunch.

如果要在会议上汇报近况,进行逻辑思考,那么早晨开会是最合适的,因为这个时候人们大脑的敏锐度和工作热情都是最高的。快下班时则非常适合开头脑风暴会议。当然,永远不要在刚吃完午饭后开会。

Ensuring a meeting has a clearly stated end time is more important. We often fall asleep in meetings out of boredom, not tiredness.

更重要的是,要确保会议有明确的结束时间。我们通常是因为无聊而打瞌睡,不是因为疲倦。

2. The right place

选好开会场所

双语:开会老是犯困怎么办?教你几个妙招

Meeting in unconventional locations can help boost creativity. Standing meetings - where participants talk without sitting down - have also been praised by many efficiency experts for keeping things efficient.

在非常规的场所开会有助于提高创造力。站立会议——参与者站着说话的会议——也受到许多效率专家的推崇,因为它能让会议更高效。

3. Be prepared

会议要有明确的议程

双语:开会老是犯困怎么办?教你几个妙招

One recent study found American workers felt just 33% of leaders were well-prepared for meetings. Ensuring a clear agenda is a common piece of advice from productivity gurus.

最近的一项研究发现,美国员工认为,只有33%的领导者在开会前做好了充分准备。确保会议议程明确是效率专家给出的普遍建议。

An agenda was essential, because if you don't know why we're in the meeting, then there's no reason for a meeting.

议程很关键,因为如果你不知道为什么要开会,那么就没有理由开会。

One of the ways that people stay awake is that they're in a meeting that's interesting to them and relevant to their work.

人们保持清醒的方法之一就是这个会议让自己感兴趣,而且和自己的工作有关。

4. To snack or not to snack?

为会议准备合适的零食

双语:开会老是犯困怎么办?教你几个妙招

The right kind of snacks can help improve meeting culture. Snacks can keep people alert, for one thing, but are also a "symbol of caring". Of course, avoiding loud or smelly snacks is important.

合适的零食有助于改善会议文化。零食不仅能让人们清醒,还是一种“关怀的象征”。当然,一定要避免吃起来发出脆响或味道冲的零食。

5. Engage

积极参与

双语:开会老是犯困怎么办?教你几个妙招

Putting it simply - you can't fall asleep if you're participating. Speak up during the first three minutes, it allows you to feel like a contributor not a listener. Taking notes can also be helpful in keeping your brain alert.

简而言之,如果你积极参与到会议中来,你不可能睡着。在会议开始后的前三分钟发言,这会让你感觉自己是会议的贡献者而非倾听者。记笔记也有助于保持大脑警觉。

For leaders, make sure to adhere to the agenda and only the agenda, tacking on other business is when the bores kick off.

对领导者来说,要确保会议不要偏离议程,一旦开始偏离,就是人们开始感到无聊的时候。

tack on:附添

kick off:(使)开始

6. Fidget away

别让手闲着

双语:开会老是犯困怎么办?教你几个妙招

When all else fails, keeping your hands busy can help. Doodling is another longstanding go-to for bored meeting goers, but it can make you even more drowsy. Sometimes, it may just take a pinch on your own arm instead.

如果前面这些招数都不管用,还有一招:别让手闲着。胡写乱画也是无聊的与会人士的一种惯用招数,但这可能会让你更加昏昏欲睡。有时候,只需要在自己胳膊上掐一下就能让你立刻清醒。

doodle:v. (尤指厌烦或心不在焉时)乱涂

And if you do happen to nod off?

但如果你还是控制不住地要打瞌睡怎么办?

双语:开会老是犯困怎么办?教你几个妙招

If you succumb to sleep, it may be best to leave. Make a swift excuse that doesn't sound attacking, and get up quietly, apologize and leave.

(在试过了前面所有的招数)如果你还是要睡着,也许最好的方法就是离开。迅速地找一个不太唐突的借口,然后悄悄地站起来,道个歉之后离去。

succumb to:屈服于

杨卉 本文来源:中国日报 责任编辑:杨卉_NQ4978
分享到:
跟贴0
参与0
发贴
为您推荐
  • 推荐
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 时尚
  • 科技
  • 军事
  • 汽车
+ 加载更多新闻
×

写得一手好字才能走遍天下

官方预警:严打黑校车 发现一起追责一起

态度原创

热点新闻

阅读下一篇

返回网易首页 返回教育首页