英语译站:"守口如瓶"用英语怎么说?

2019-12-28 06:04:38 来源: 中国日报网 举报
0
分享到:
T + -
英语译站:守口如瓶用英语怎么说?

“守口如瓶”,是一个汉语成语,意思是闭口不谈,像瓶口塞紧了一般(keep one's mouth shut as that of a jar)。比喻说话谨慎,严守秘密,可以翻译为“seal one's lips”,或“ be tight-mouthed”。

例句:

他对她的身份守口如瓶。

He closely guarded her identity.

无论出什么事,他都会守口如瓶。

No matter what happened, he would not say a word.

约翰有意说出来,但玛丽要他守口如瓶。

John wanted to talk, but Mary told him to keep his lips buttoned.

杨卉 本文来源:中国日报网 责任编辑:杨卉_NQ4978
分享到:
跟贴0
参与0
发贴
为您推荐
  • 推荐
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 时尚
  • 科技
  • 军事
  • 汽车
+ 加载更多新闻
×

打造“婴儿肌”逆龄10岁超简单

援鄂医护子女中高考优抚政策!这些省市率先

态度原创

热点新闻

阅读下一篇

返回网易首页 返回教育首页