Playing nuns, saints and missionaries, she became the Hollywood star everyone loved. "Bright, beautiful, pure as the driven snow." Thats the way the world saw Engrid Bergman until she was burnt at the stake and buried by the press in the scandal that rocked the 50s. Her epic story altered the shape of international fame. She changed the worlds ideas about what a woman could be. Engrid Bergman, one of the most outstanding women of her time.
In 1915 in Stockholm, Frieda and Justus Bergman welcomed home their beautiful baby daughter. They named her
after the Swedens two-year-old royal princess Engrid.
Justus owned a film shop and many cameras and taught his family how to pose for them. In 1918, he became a single parent with his wifes sudden death from a stomach disorder. Engrid was left motherless and melancholy.
"Yes, I was a very sad child, and very lonely and I think, the way I saved myself was to invent the characters that I could talk to. Because I was terribly shy and if I had all these imaginary characters around me, you see, I could talk to them and they answered back, just what I wanted them to say. And that is how I became an actress, not knowing what I was doing was acting," Engrid said, "I didnt choose acting, it chose me."
Her understanding of the art came at the royal dramatic theater school where Greta Garbo had also taken her first steps toward a career in a film. In 1934 while still in school, Engrid won her first movie role in THE COUNT OF MOUNTS BRIDGE. Four films followed, and critics raved about that young Miss Engrid Berman，"one must simply surrender to her beauty and talent."
1. the press：新闻界。Press本是“印刷、印刷品”的意思，这里指代“新闻界”。很多演员是靠他们成名，也有许多明星辉煌的事业就葬送在他们手中。
2. the scandal：绯闻，丑闻。比较常用的词还有gossip, rumor……都有“流言、绯闻”的意思，我们都管它们叫做hearsay，即“道听途说、捕风捉影”。
3. name after：以某人的名字命名。西方人喜欢给自己的孩子起一个好听或著名人物的名字，因此经常会用到这个短语。
5. raved about：rave的本意是“怒吼、咆哮”，但在口语中经常是“过分赞扬”的意思。所以如果有人rave about you，并不一定都是向你怒吼，也许是赞扬你呢。