网易教育

历史回顾
<
>
标签: 俗语
  • 英语译站:“打肿脸充胖子”用英语怎么说?

    “打肿脸充胖子”,中文歇后语,字面意思是“slap one's face until it's swollen in an effort to look imposing”,比喻宁可付出代价而硬充作了不起,为撑面子,做一些自己力不能及的事情...[阅读更多]

    关键词: 打肿脸充胖子 歇后语 例句 俗语 比喻 翻译 英语

    sina qqZone renren ydCloud 0

    中国日报网Fri Jan 31 06:02:43 CST 2020

  • 英语译站:“抢镜头”用英语怎么说?

    “抢镜(头)”,表面意思指“抢占最佳拍摄位置(fight for a vantage point from which to take a picture)”,通常用来比喻“吸引注意,出风头”,英文翻译为“steal the show,seek the limelight”。

    关键词: 抢镜头 例句 翻译 英语 俗语

    sina qqZone renren ydCloud 3

    中国日报网Fri Jan 24 06:02:32 CST 2020

  • 英语译站:“揭疮疤”用英语怎么说?

    “揭疮疤”,中文俗语,字面意思是“揭开某人的伤口(tear the scab right off somebody’s sore)”,通常比喻揭露人的短处、痛处,戳到痛点,英文可以翻译为“touch somebody on the raw”或“touch somebody’s sore spot”。

    关键词: 俗语 揭疮疤 例句 翻译 英语

    sina qqZone renren ydCloud 5

    中国日报网Thu Jan 23 06:02:32 CST 2020

  • 英语译站:“脚踏两只船”用英语怎么说?

    “脚踏两只船”,中文俗语,字面意思是“have one’s feet in two boats”,比喻跟不同阵营的两方面都保持关系(to be connected to two groups with opposing interests),可翻译为“have a foot in both camps”。

    关键词: 脚踏两只船 例句 英语 翻译 俗语

    sina qqZone renren ydCloud 0

    中国日报网Sat Jan 18 06:04:34 CST 2020

  • 英语译站:“泼冷水”用英语怎么说?

    当你兴奋地提出自己的想法或计划时,对方表现得毫无兴趣或一味提出批评,那种受挫的感觉可能就像被当头泼了一盆冷水一样难受。“泼冷水”,中文俗语,字面意思是“pour [throw] cold water on”,比喻败别人的兴头,打击别人做某事...[阅读更多]

    关键词: 例句 俗语 泼冷水 英语 俗语

    sina qqZone renren ydCloud 45

    中国日报网Sun Jan 05 06:04:36 CST 2020

  • "喝西北风"是"drink the northwest wind"吗?

    “喝西北风”,中文俗语,字面意思是“drink the northwest wind”,多用于口语,比喻生活贫困,没吃饭饿肚子,只靠呼吸空气生存,可以翻译为“have to live on air, suffer from cold and hunger”。

    关键词: 口语 例句 俗语 比喻 英语

    sina qqZone renren ydCloud 0

    中国日报网Sun Dec 01 06:02:30 CST 2019

  • “胃口小、胃口大”用英语怎么说?

    每个人都喜欢谈论食物,英语使用者也是一样的!这些习语会为你的演讲增添趣味哦~A bowl of noodles. [Photo/VCG]1、SPICE THINGS UPYou’ve probably guessed by now that to spice things up means to make them more interesting or exciting.

    关键词: 英语 俗语 例句 翻译

    sina qqZone renren ydCloud 2

    网易教育综合Fri Oct 18 06:04:30 CST 2019

  • 每日一词:"落汤鸡"用英语怎么说?

    “落汤鸡”,中文俗语,字意为落水或浑身湿透的鸡(a drowned chicken;a chicken in the soup),现在形容被雨水浇得浑身湿透(be caught in the rain and soaked through),极其狼狈的样子。

    关键词: 落汤鸡 大雨 例句 俗语 英语 翻译

    sina qqZone renren ydCloud 16

    中国日报Mon Aug 26 06:02:30 CST 2019

  • 每日一词:"放冷箭"用英语怎么说?

    中国有句古话叫“明枪易躲暗箭难防”,你知道这句话用英文怎么说吗?放冷箭,中文俗语,“冷箭”同“暗箭”,表示“an arrow shot from hiding”,放冷箭指“乘人不备,放箭伤人(to shoot at someone from...[阅读更多]

    关键词: 俗语 例句 比喻 古话 放冷箭 英语 翻译

    sina qqZone renren ydCloud 0

    中国日报Thu Aug 22 06:16:32 CST 2019

  • 每日一词:"如坐针毡"用英语怎么说?

    “如坐针毡”,汉语成语,字面意思是“像坐在插着针的毡子上(as if sitting on a bed of needles)”,形容心神不定,坐立不安(feel extremely uneasy)。

    关键词: 成语 例句 俗语 字面 如坐针毡 英语 翻译

    sina qqZone renren ydCloud 0

    中国日报Wed Aug 21 10:07:39 CST 2019

  • 每日一词:"碰钉子"用英语怎么说?

    无论是工作还是生活,都不可能处处顺意,有时候难免会摔几个跟头,碰碰钉子。“碰钉子”,中文俗语,比喻办事遭到拒绝或受到斥责(receive serious rebuff; be snubbed),与“碰壁”、“碰了一鼻子灰(suffer setbacks)”意思相近。

    关键词: 俗语 碰钉子 英语

    sina qqZone renren ydCloud 0

    中国日报Fri Aug 02 06:08:33 CST 2019

  • 每日一词:"老掉牙"用英语怎么说?

    众所周知,人老了牙齿也会跟着老化、脱落,而形容一个人“老掉牙的模样”就是比喻一个人上了年纪的模样。“老掉牙”,中文俗语,用来表示“very old”、或比喻“陈旧过时(out-of-date; obsolete)”,例如“老掉牙的交通工具”...[阅读更多]

    关键词: 习语 例句 翻译 俗语 牙齿 英语

    sina qqZone renren ydCloud 7

    中国日报Thu Aug 01 08:31:42 CST 2019

  • 每日一词:"刀子嘴"用英语怎么说?

    你身边一定有一些人,他们的言语总是那么尖锐、刺耳,但内心却又格外善良柔软,了解他们的人都知道,他们其实只是“刀子嘴,豆腐心”。“刀子嘴”,形容人说话十分刻薄(speak sarcastically and bitterly),像刀子一样伤人...[阅读更多]

    关键词: 刀子嘴 豆腐心 比喻 俗语 例句 英语

    sina qqZone renren ydCloud 15

    中国日报Sun Jul 21 06:02:42 CST 2019

  • 流行语:“打圆场”用英语怎么说?

    生活中,每个人都有遇到尴尬的时候,尤其是在人多的场合犯错,面子上自然过不去。这时候,如果身边有人能出来“打个圆场”,或许气氛就不会那么尴尬了。“打圆场”,中文俗语,表示“调解纠纷,缓和僵局”,可以翻译为“save somebody from...[阅读更多]

    关键词: 俗语 翻译 流行语 打圆场 英语

    sina qqZone renren ydCloud 0

    中国日报Fri Jul 05 06:02:31 CST 2019

  • 流行语:"厚脸皮"用英语这样说

    生活中,有人脸皮“厚如城墙”,而有人脸皮却“薄如纸片”。“厚脸皮”,中文俗语,比喻某人的言语行动不知羞耻(shameless),或形容面对批评面不改色的人(someone who is not easily hurt by criticism),英文可以翻译为“thick-skinned,cheeky”。

    关键词: 俗语 成语 羞耻 流行语 英语

    sina qqZone renren ydCloud 0

    中国日报Wed Jun 26 06:02:36 CST 2019

  • 流行语:“势利眼”用英语怎么说?

    “势利眼”,中文俗语,一般指对上位者趋奉,对无权无势的人歧视,谄上欺下的人(a person who admires people in the higher social classes too much and has no respect for people in the lower social classes),与英文单词snob同义。

    关键词: 势利眼 流行语 俗语 英语

    sina qqZone renren ydCloud 4

    中国日报Sun Jun 09 06:02:39 CST 2019

  • 熟能生巧:Practice makes perfect,有志者事竟成: Where there is a will, there is a way。

    关键词: 英语大牛

    sina qqZone renren ydCloud 14

    网易教育论坛Mon Jan 13 10:23:18 CST 2014

  • 核心提示:作为传承、记载文化与语言的基本工具之一,英语习语在英、美国家人们的日常生活中起着举足轻重的作用。在英语行文中适当地使用习语不但可以避免千篇一律的表达,而且可以成为考官加分的重要因素。

    关键词: 托福 作文

    sina qqZone renren ydCloud 0

    网易教育频道综合Fri Apr 26 10:05:19 CST 2013

  • 海外文化:英语中有趣的人名俗语这些有关人名的俗语,你知道吗?1.a cup of Joe一杯咖啡。A cup of Joe也就是a cup of coffee。这个说法是从纽约一家公司MartinsonsCoffee的JoeMartinso...[阅读更多]

    sina qqZone renren ydCloud 0

    台海网Mon Nov 09 10:30:00 CST 2009